新聞中心
翻譯公司蓋章需要注意哪些事項?
來源:譯銘翻譯
我們都知道翻譯公司蓋章是翻譯服務(wù)項目之一,很多管理部門都需要提供相關(guān)帶有翻譯機構(gòu)蓋章的證件,有時候蓋章容易,但需要符合項目規(guī)定就沒有很簡單了。本文就來跟大家聊聊有關(guān)翻譯蓋章的注意事項有哪些?
翻譯公司蓋章需要注意哪些事項?
一、翻譯蓋章需嚴(yán)格按照要求,各國出入境/移民管理部門的具體要求不盡相同。要根據(jù)翻譯文件的不同要求,進(jìn)行選擇性蓋章,如果客戶終辦事部門如無特別說明或要求,加蓋印章即可。
二、翻譯蓋章的基礎(chǔ)在于翻譯,并非是蓋章,但是從理論角度來說,任何在工商行政部門登記注冊過的單位都有資格進(jìn)行翻譯蓋章服務(wù)的,也有一部分翻譯公司可提供翻譯蓋章服務(wù),由于沒有專門負(fù)責(zé)審校的議員,因此,譯文的準(zhǔn)確性無法保證的,提供翻譯蓋章的相關(guān)企業(yè),必須精準(zhǔn)的體現(xiàn)出蓋章的價值所在。
三、目前,翻譯公司多數(shù)提供純蓋章的翻譯服務(wù),這種做法嚴(yán)格意義上來說不符合翻譯市場規(guī)范,即使提供了蓋章服務(wù),后期譯文出現(xiàn)不準(zhǔn)確的現(xiàn)象,其后果如何界定誰的過錯,因此,選擇正規(guī)合法、資質(zhì)齊全的翻譯機構(gòu)是翻譯蓋章的基礎(chǔ)。
四、翻譯蓋章不是翻譯公證,多數(shù)客戶誤以為翻譯蓋章就是翻譯公證,這也是錯誤的認(rèn)知,翻譯蓋章指的是翻譯機構(gòu)對客戶委托翻譯的文件進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯并在譯文文件上加上翻譯公章,而翻譯公證則是由各地公證機構(gòu)提供,翻譯蓋章不具備翻譯公證的作用。